Sprache
Leserli, Friday, 16.09.2005, 21:10 (vor 7000 Tagen)
Ist der Link hier schon bekannt? Geht um die "Zerstörung" der deutschen Sprache.
Genauer: Sprach-Sexismus
SiliKat, Saturday, 17.09.2005, 01:16 (vor 6999 Tagen) @ Leserli
Als Antwort auf: Sprache von Leserli am 16. September 2005 18:10:
Ist der Link hier schon bekannt? Geht um die "Zerstörung" der deutschen Sprache.
http://quick-times.ch/4too/42spr/bruehlm_m_alibi.html
Hallo!
Ich kannte den Artikel noch nicht. Er ist sehr vernünftig, gut begründet, keineswegs von zuviel anti-sexistischem Eifer getragen. Damit kann man u.U. selbst Sexisten überzeugen. (Ich vermeide, im Sinne des Autors, die sprach-sexistische Formulierung "Sexistinnen und Sexisten" oder "Sexist(inn)en".) Grammatikalischer Genus (es gibt deren drei: männlich, weiblich, sächlich)und biologisches Geschlecht stimmen nun einmal nicht überein. Durch die neue Gewohnheit werden nicht nur Texte zunehmend unlesbar oder gar sinnentstellt; es wird, wie der Autor richtig sagt, der Sexismus in die Sprache erst hineingetragen, entgegen aller Absicht. Hier der Link zum Anklicken:
http://quick-times.ch/4too/42spr/bruehlm_m_alibi.html
Grüße
SiliKat
Re: Sprache
Flint, Saturday, 17.09.2005, 12:16 (vor 6999 Tagen) @ Leserli
Als Antwort auf: Sprache von Leserli am 16. September 2005 18:10:
Hallo Leserli
Ist der Link hier schon bekannt? Geht um die "Zerstörung" der deutschen Sprache.
http://quick-times.ch/4too/42spr/bruehlm_m_alibi.html
Sehr guter Artikel!
Kennst du den hier schon? Der paßt dazu!
http://www.linse.uni-essen.de/esel/pdf/pol_correct.pdf
Nach dem Motto: Man sollte wissen, was der Feind vorhat...
Wie die Feministinnen buckeln, um an der Sprache zu drehen, sieht man hier:
http://www.etrend.ch/fundgrube/win_fundgrube/frauensprache.htm
Gruß
Flint
Re: Sprache/ Korrektur
Flint, Saturday, 17.09.2005, 12:22 (vor 6999 Tagen) @ Flint
Als Antwort auf: Re: Sprache von Flint am 17. September 2005 09:16:30:
Wie die Feministinnen buckeln, um an der Sprache zu drehen, sieht man hier:
Hier der richtige Link: http://www.frauensprache.com/index.htm
Re: Sprache
Peaceful Warrior, Saturday, 17.09.2005, 13:55 (vor 6999 Tagen) @ Flint
Als Antwort auf: Re: Sprache von Flint am 17. September 2005 09:16:30:
Hallo Leserli
Ist der Link hier schon bekannt? Geht um die "Zerstörung" der deutschen Sprache.
http://quick-times.ch/4too/42spr/bruehlm_m_alibi.html
Sehr guter Artikel!
Kennst du den hier schon? Der paßt dazu!
http://www.linse.uni-essen.de/esel/pdf/pol_correct.pdf
Nach dem Motto: Man sollte wissen, was der Feind vorhat...
Wie die Feministinnen buckeln, um an der Sprache zu drehen, sieht man hier:
http://www.etrend.ch/fundgrube/win_fundgrube/frauensprache.htm
Gruß
Flint
So einen Unfug gab´s auch schon in der DDR. Jahresendzeitfiguren statt Engel. "vor der Zeit" "statt vor Christus".
Schwachsinn.
Eine kurze Frage
Conny, Saturday, 17.09.2005, 12:26 (vor 6999 Tagen) @ Leserli
Als Antwort auf: Sprache von Leserli am 16. September 2005 18:10:
ist das im englischen auch möglich, aus z.b. einem worker, eine workerin oder wie man das auch immer im englischen bilden könnte, zu bilden? das habe ich im englischen jedenfalls noch nicht entdeckt.
freundlichee grüße
Conny
Re: Eine kurze Frage
Leserli, Sunday, 18.09.2005, 19:34 (vor 6998 Tagen) @ Conny
Als Antwort auf: Eine kurze Frage von Conny am 17. September 2005 09:26:
Im Englischen dürfte es, sollte mich nicht alles täuschen, solche Formulierungen nicht geben. Dort hat man begriffen, dass die meisten Begriffe ohnehin geschlechtsbeutral sind.
Im Französischen gibt es solche Unterscheidungen meiner Meinung nach schon.
Dort beschreibt man aber z.b. eine gemischgeschlechtliche Gruppe sowie rein männliche Gruppe gleich, rein weibliche Gruppen in einer speziellen Form. (so zumindest habe ich es in Erinnerung).
Re: Sprache
Rainer, Saturday, 17.09.2005, 16:51 (vor 6999 Tagen) @ Leserli
Als Antwort auf: Sprache von Leserli am 16. September 2005 18:10:
Hallo
Gerade jetzt in der Wahlkampfzeit taucht ein Phänomen vermehrt auf, das ich schon länger beobachte. Das nennen beider Geschlechter, z.B. ...Arbeiter und Arbeiterinnen..., bedeutet für fast alle Redner eine Anstrengung. Wenn die Redner im Stress sind wird diese Anstrengung oft nicht mehr erbracht. Dann wird von ...Studenten und Studenten... ...Arbeitern und Arbeitern... geredet und fast Niemand bemerkt es. Am wenigsten der Redner. Selbst dem Obergrünling Fischer ist das gestern passiert.
Daran sieht man das trotz jahrelangen Trainings solche Formulierungen keinen Eingang in die Natürlichkeit der Sprache finden.
Das folgende Beispiel ist wohl eher zum weinen. Der Sinn geht völligst verloren. Aus einer Verordnung über das Fleischhygienerecht der Schweiz:
"1 Der Kantonstierarzt beziehungsweise die Kantonstierärztin oder der
beziehungsweise die an seiner beziehungsweise ihrer Stelle eingesetzte
Tierarzt beziehungsweise Tierärztin leitet in fachlicher Hinsicht die
Tätigkeit der Fleischinspektoren beziehungsweise Fleischinspektorinnen
und Fleischkontrolleure beziehungsweise Fleischkontrolleurinnen.
2 Der Kantonstierarzt beziehungsweise die Kantonstierärztin und der
leitende Tierarzt beziehungsweise die leitende Tierärztin können auch die
Funktion eines Fleischinspektors beziehungsweise einer Fleischinspektorin
ausüben, der Kantonstierarzt beziehungsweise die Kantonstierärztin, der
leitende Tierarzt beziehungsweise die leitende Tierärztin und der
Fleischinspektor beziehungsweise die Fleischinspektorin die eines Fleisch-
kontrolleurs beziehungsweise die einer Fleischkontrolleurin."
Rainer
Re: Sprache
Wodan, Sunday, 18.09.2005, 00:37 (vor 6999 Tagen) @ Leserli
Als Antwort auf: Sprache von Leserli am 16. September 2005 18:10:
Ist der Link hier schon bekannt? Geht um die "Zerstörung" der deutschen Sprache.
http://quick-times.ch/4too/42spr/bruehlm_m_alibi.html
Der Artikel ist gut, wenn er auch wenig neues enthält. An solchen Quatsch hab' ich mich eh noch nie gehalten, ebensowenig, wie an diese lächerliche "Rechtschreibreform".
Gruß
Wodan