Britische Väterrechtler: Ersäuft die Hexe! :-) (Gesellschaft)
Grüsse
Manhood
--
Regime Change jetzt!
Ersäuft?
to ditch kann man doch besser mit entsorgen übersetzen?
Ersäuft?
to ditch kann man doch besser mit entsorgen übersetzen?
Wobei das Wort wohl aus dem Zusammenhang kommt, jemanden in den Wassergraben (Mittelalter) zu werfen. Oder besser: In die Gosse!
Grüsse
Manhood
--
Regime Change jetzt!