Zweifelhaft Google-Übersetzung (Manipulation)
Hadmut Danisch hatte etwas zum "Digitale-Dienste-Gesetz" geschrieben und einen Link zu Twitter bzw. Elon Musk gelegt.
Der Original Text lautet:
The European Commission offered X an illegal secret deal: if we quietly censored speech without telling anyone, they would not fine us.
The other platforms accepted that deal.
X did not.
https://x.com/elonmusk/status/1811783320839008381
Als ich auf Übersetzung klickte, kam folgender Text:
Die Europäische Kommission hat X einen illegalen Geheimdeal angeboten: Wenn wir stillschweigend Redefreiheit einführen würden, ohne irgendjemandem davon zu erzählen, würden sie uns keine Geldstrafe auferlegen.
Die anderen Plattformen haben diesen Deal akzeptiert.
X nicht.
Das diese Übersetzung nicht stimmen konnte, war klar, also habe ich deepl.com bemüht:
Die Europäische Kommission bot X einen illegalen Geheimdeal an: Wenn wir still und leise Sprache zensieren würden, ohne es jemandem zu sagen, würde sie uns keine Geldstrafe auferlegen.
Die anderen Plattformen haben dieses Angebot angenommen.
X tat es nicht.
Jetzt frage ich mich, ob das Absicht ist und was die noch so alles falsch übersetzen
Christine
--
Es ist kein Merkmal von Gesundheit, wohl angepasstes Mitglied einer zutiefst kranken Gesellschaft zu sein