Ungenaue und falsche Übersetzungen in EU Verträgen — Equality, Gleichheit, Gleichstellung, Gleichwertigkeit (Manipulation)
Ungenaue und falsche Übersetzungen in EU Verträgen — Equality, Gleichheit, Gleichstellung, Gleichwertigkeit
Im "Vertrag über die Europäische Union" (C 326/13) heißt es:
ENGLISCH:
"In all its activities, the Union shall aim to eliminate inequalities, and to promote equality, between men and women."
DEUTSCH:
"Bei allen ihren Tätigkeiten wirkt die Union darauf hin, Ungleichheiten zu beseitigen und die Gleichstellung von Männern und Frauen zu fördern."
ENGLISCH:
"The Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities. These values are common to the Member States in a society in which pluralism, non-discrimination, tolerance, justice, solidarity and equality between women and men prevail."
DEUTSCH:
"Die Werte, auf die sich die Union gründet, sind die Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und die Wahrung der Menschenrechte einschließlich der Rechte der Personen, die Minderheiten angehören. Diese Werte sind allen Mitgliedstaaten in einer Gesellschaft gemeinsam, die sich durch Pluralismus, Nichtdiskriminierung, Toleranz, Gerechtigkeit, Solidarität und die Gleichheit von Frauen und Männern auszeichnet."
ENGLISCH:
"[The Union] shall combat social exclusion and discrimination, and shall promote social justice and protection, equality between women and men, solidarity between generations and protection of the rights of the child."
DEUTSCH:
"[Die Union] bekämpft soziale Ausgrenzung und Diskriminierungen und fördert soziale Gerechtigkeit und sozialen Schutz, die Gleichstellung von Frauen und Männern, die Solidarität zwischen den Generationen und den Schutz der Rechte des Kindes."
ENGLISCH:
"With a view to achieving the objectives of Article 151, the Union shall support and complement the activities of the Member States in the following fields: equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work."
DEUTSCH:
"Zur Verwirklichung der Ziele des Artikels 151 unterstützt und ergänzt die Union die Tätigkeit der Mitgliedstaaten auf folgenden Gebieten Chancengleichheit von Männern und Frauen auf dem Arbeitsmarkt und Gleichbehandlung am Arbeitsplatz."
ENGLISCH:
"The European Parliament and the Council, acting in accordance with the ordinary legislative procedure, and after consulting the Economic and Social Committee, shall adopt measures to ensure the application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation, including the principle of equal pay for equal work or work of equal value."
DEUTSCH:
"Das Europäische Parlament und der Rat beschließen gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren und nach Anhörung des Wirtschafts- und Sozialausschusses Maßnahmen zur Gewährleistung der Anwendung des Grundsatzes der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen, einschließlich des Grundsatzes des gleichen Entgelts bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit."
ENGLISCH:
"With a view to ensuring full equality in practice between men and women in working life, the principle of equal treatment shall not prevent any Member State from maintaining or adopting measures providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers."
DEUTSCH:
"Im Hinblick auf die effektive Gewährleistung der vollen Gleichstellung von Männern und Frauen im Arbeitsleben hindert der Grundsatz der Gleichbehandlung die Mitgliedstaaten nicht daran, zur Erleichterung der Berufstätigkeit des unterrepräsentierten Geschlechts oder zur Verhinderung bzw. zum Ausgleich von Benachteiligungen in der beruflichen Laufbahn spezifische Vergünstigungen beizubehalten oder zu beschließen."
Das Adjektiv "equal" macht übrigens auch von Satz zu Satz solche Transformationen durch. Mal ist es "gleich", mal "gleichberechtigt", mal "gleichermaßen".
Und aus "same" wird ebenfalls "gleich" und aus "similar production" wird "gleichartige Erzeugung".
Die Vokabeln "Gleichberechtig…" oder "Gleichwertig ..." kommen im Zusammenhang mit Geschlechtern überhaupt nicht vor.
Nicht nur, dass diese (und viele anderen) herzallerliebst klingenden Bestimmungen dieser 800-seitigen "Mitteilung und Bekanntmachung" den Weg ebnen…
zu Staatsdirigismus (z.B. Frauenquoten)
zu Eingriffen ins Privatleben
zur Kommandowirtschaft
zur totalitären Zensur.
Nein, diese Schmutz- und Schundliteratur wird auch noch dilettantisch übersetzt.
Und solche Gesetze bestimmen dann unser aller Leben.
http://webarchiv.wikimannia.org/bloganddiscussion.com/argumentevonfemastasen/3083.html
Rainer
--
Kazet heißt nach GULAG und Guantánamo jetzt Gaza
Mohammeds Geschichte entschleiert den Islam
Ami go home und nimm Scholz bitte mit!
gesamter Thread:
- Ungenaue und falsche Übersetzungen in EU Verträgen — Equality, Gleichheit, Gleichstellung, Gleichwertigkeit -
Rainer,
21.07.2016, 21:05
- Wenn Alkoholiker, "Schluckies" und "Abbrecher".... - Michi, 22.07.2016, 06:36