Wenn der Mensch zur MenschIn wird - oder:

Wieviel »Gleichberechtigung« verträgt das Land?

How much »equality« the country can stand?

Homepage - Archiv 1 - Archiv 2 -- Hilfe - Regeln für dieses Forum - Kontakt - Über uns

129306 Einträge in 32075 Threads, 293 registrierte Benutzer, 257 Benutzer online (0 registrierte, 257 Gäste)

Entweder bist Du ein aktiver Teil der Lösung, oder ein Teil des Problems.
Es gibt keine unbeteiligten Zuschauer!

    WikiMANNia
    Femokratieblog
Avatar

Eine kleine Übersetzungshilfe (Genderscheiss)

Rainer ⌂ @, ai spieg nod inglisch, Saturday, 25.02.2017, 06:54 (vor 2831 Tagen)

Auf welt.de wird eine Übersetzungshilfe zu einer Erklärung der Fachschaftsinitiative Gender Studies (FSI) der Berliner Humboldt-Universität angeboten. Die Erklärung ist ein richtig durchgekauter Genderscheiss, eigentlich nur brauchbar um zu zeigen wie ... äh ... merkwürdig manche Menschen sind, die eine Tastatur benutzen.
Die Übersetzungshilfe im Anschluss ist allerdings lesenswert, wobei auch ein WikiMANNia Artikel bemüht wird.

8. Rassistisches Derailing: Wenn man „Derailing“ googelt, landet man schnell auf Wikimannia. org, einem unverfrorenen Macho-Lexikon. Dort wird allen Ernstes Folgendes behauptet: „Derailing ist ein feministisches Totschlagargument, das nicht übersetzt wird. Es ist auch nicht wichtig, diese Worthülse zu verstehen.“ Nur aufgrund der hier gebotenen Kürze wollen wir das mal so stehen lassen. https://www.welt.de/print/die_welt/kultur/article146544190/Eine-kleine-Uebersetzungshilfe.html

Tatsächlich listen Google und Bing beim Suchbegriff "Derailing" WikiMANNia an erster oder zweiter Stelle.

Rainer

--
[image]
Kazet heißt nach GULAG und Guantánamo jetzt Gaza
Mohammeds Geschichte entschleiert den Islam
Ami go home und nimm Scholz bitte mit!


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum