Eine kleine Übersetzungshilfe (Genderscheiss)
Auf welt.de wird eine Übersetzungshilfe zu einer Erklärung der Fachschaftsinitiative Gender Studies (FSI) der Berliner Humboldt-Universität angeboten. Die Erklärung ist ein richtig durchgekauter Genderscheiss, eigentlich nur brauchbar um zu zeigen wie ... äh ... merkwürdig manche Menschen sind, die eine Tastatur benutzen.
Die Übersetzungshilfe im Anschluss ist allerdings lesenswert, wobei auch ein WikiMANNia Artikel bemüht wird.
8. Rassistisches Derailing: Wenn man „Derailing“ googelt, landet man schnell auf Wikimannia. org, einem unverfrorenen Macho-Lexikon. Dort wird allen Ernstes Folgendes behauptet: „Derailing ist ein feministisches Totschlagargument, das nicht übersetzt wird. Es ist auch nicht wichtig, diese Worthülse zu verstehen.“ Nur aufgrund der hier gebotenen Kürze wollen wir das mal so stehen lassen. https://www.welt.de/print/die_welt/kultur/article146544190/Eine-kleine-Uebersetzungshilfe.html
Tatsächlich listen Google und Bing beim Suchbegriff "Derailing" WikiMANNia an erster oder zweiter Stelle.
Rainer
--
Kazet heißt nach GULAG und Guantánamo jetzt Gaza
Mohammeds Geschichte entschleiert den Islam
Ami go home und nimm Scholz bitte mit!
gesamter Thread:
- Eine kleine Übersetzungshilfe -
Rainer,
25.02.2017, 06:54
- Eine kleine Übersetzungshilfe - tutnichtszursache, 25.02.2017, 10:33