(Vorsicht Englisch!) Übersetzer gesucht! (Allgemein)
It [Feminism] is mixed up with the muddled idea that women are free when they serve their employers but slaves when they help their husbands. - G. K. Chesterson
Mein Übersetzungsversuch:
Feminismus hat mit der verworrenen Idee zu tun, dass Frauen frei seien, wenn sie ihren Arbeitgebern dienen, aber Sklaven, wenn sie ihren Ehemännern helfen. - G. K. Chesterson
--
Mach mit! http://wikimannia.org
----
Der einzige „Hirni“ hier weit und breit.
----
Suchmaschinen-Tags: Abtreibung, Beschneidung, Genitalverstümmelung, Familienzerstörung
Feminismus
Alberto, Friday, 26.01.2018, 15:51 (vor 2543 Tagen) @ Mus Lim
Der Feminismus hetzt gegen Männer, aber er warnt nicht vor sich selbst. Als tödliche Ideologie ist der Feminismus weitaus effizienter als es die Nürnberger Rassengesetze hätten sein können. Während man sich beim Judenmord halbwegs auf Zahlen geeinigt hat, kann die weltweiten Opfer des Feminismus auf Dauer sicher niemand genau schätzen.
Vorsicht! Das geht offenbar nicht um Fem-Fasch im Allgemeinen sondern um Kindermassenmord (Neusprech: "Abtreibung")
Don Camillo, Friday, 26.01.2018, 21:45 (vor 2543 Tagen) @ Mus Lim
It [Feminism] is mixed up with the muddled idea that women are free when they serve their employers but slaves when they help their husbands. - G. K. Chesterson
Mein Übersetzungsversuch:
Feminismus hat mit der verworrenen Idee zu tun, dass Frauen frei seien, wenn sie ihren Arbeitgebern dienen, aber Sklaven, wenn sie ihren Ehemännern helfen. - G. K. Chesterson
Kurzrecherche zur Sache:
Wikiprawda: Gilbert Keith Chesterton: ... Er bekämpfte verschiedene Ideen und Theorien, die Anfang des 20. Jahrhunderts oft und gerne vertreten wurden, vor allem äußerte er sich gegen Euthanasie und Rassenkunde sowie gegen jede Vorstellung einer Eugenik. Mit den Gedanken Nietzsches zum Übermenschen setzte er sich kritisch auseinander. Er lehnte den britischen Kolonialismus ab und unterstützte die irische Unabhängigkeit...
Der entsprechende Text des Zitats (Anmerkung: Hatten NWOler 1927 schon den Euphemismus "Abtreibung" erfunden?) ist unter der Kapitelüberschrift "The Conflict":
Social Reform versus Birth Control - 1927
[...]
The Conflict
[...]
There is of course a great deal more to be said. I have dealt with only one feature of Birth Control--its exceedingly unpleasant origin. I said it was purely capitalist and reactionary; I venture to say I have proved it was entirely capitalist and reactionary. But there are many other aspects of this evil thing. It is unclean in the light of the instincts; it is unnatural in relation to the affections; it is part of a general attempt to run the populace on a routine of quack medicine and smelly science; it is mixed up with a muddled idea that women are free when they serve their employers but slaves when they help their husbands; it is ignorant of the very existence of real households where prudence comes by free-will and agreement.
[...]
Übersetzung:
... Es gibt natürlich noch viel mehr zu sagen. Ich habe mich nur mit einem Merkmal der Geburtenkontrolle beschäftigt - ihrem äußerst unangenehmen Ursprung. Ich sagte, sie sei rein kapitalistisch und reaktionär; Ich wage zu sagen, dass ich bewiesen habe, dass sie völlig kapitalistisch und reaktionär ist. Aber es gibt viele andere Aspekte dieser bösen Sache. Sie ist unrein im Lichte der Instinkte; sie ist unnatürlich in Bezug auf die Neigungen; sie ist Teil eines allgemeinen Versuchs, die Bevölkerung auf eine Routine der Quacksalbermedizin und der stinkenden Wissenschaft zu führen; sie ist durchmischt von einer verworrenen Vorstellung, dass Frauen frei sind, wenn sie ihre Arbeitgeber bedienen, aber Sklaven, wenn sie ihren Ehemännern helfen; Sie ist ignorant gegenüber der wahren Existenz von echten Haushalten, wo Vorsicht durch Willensfreiheit und Übereinstimmung entsteht...
Danke für die Recherche
Mus Lim , Saturday, 27.01.2018, 18:18 (vor 2542 Tagen) @ Don Camillo
Danke für die Recherche!
Der Begriff "birth control" (engl. für Geburtenkontrolle) wurde von Margaret Sanger (1879-1966) geprägt. Man muss dazu sagen, dass ihre Mutter achtzehn Schwangerschaften (mit elf Lebendgeburten) hatte, bevor sie 1899 an Tuberkulose und Gebärmutterkrebs starb.
Mit so einem Hintergrund hat man natürlich einen anderen Zugang zum Thema, als wenn man in einer Gesellschaft lebt, wo es 1,35 Geburten pro Frau gibt. Beim Thema Geburtenkontrolle geht es also nicht per se um Kindermassenmord.
Man beachte auch, dass der anhaltende Ansturm der illegalen Invasoren aus Afrika seine Ursache in nicht funktionierender Geburtenkontrolle in Afrika hat.
Ich hätte gerne noch diesen Abschnitt übersetzt, weil er sehr interessant ist:
The very name of "Birth Control" is a piece of pure humbug. It is one of those blatant euphemisms used in the headlines of the Trust Press. It is like "Tariff Reform." It is like "Free Labour." It is meant to mean nothing, that it may mean anything, and especially some thing totally different from what it says. Everybody believes in birth control, and nearly everybody has exercised some control over the conditions of birth. People do not get married as somnambulists or have children in their sleep. But throughout numberless ages and nations, the normal and real birth control is called self control. If anybody says it cannot is possibly work, I say it does.
Die Ersetzung des Wörtchens "It" durch "[Feminism]" war beim Zitat vielleicht nicht 100%ig genau, aber auch nicht falsch. Denn in der Zeit, wo M. Sanger wirkte und G. K. Chesterton seinen Aufsatz schrieb, waren Feminismus und Geburtenkontrolle/Abtreibung untrennbar mit einander verbunden. Es waren fast Synonyme.
--
Mach mit! http://wikimannia.org
----
Der einzige „Hirni“ hier weit und breit.
----
Suchmaschinen-Tags: Abtreibung, Beschneidung, Genitalverstümmelung, Familienzerstörung
juar uällkomm
Don Camillo, Sunday, 28.01.2018, 05:04 (vor 2542 Tagen) @ Mus Lim
Die Ersetzung des Wörtchens "It" durch "[Feminism]" war beim Zitat vielleicht nicht 100%ig genau, aber auch nicht falsch.
Du hast nach der Übersetzung gefragt und ich habe übersetzt. Machst Du was anderes draus ist das Dein Bier.
Denn in der Zeit, wo M. Sanger wirkte und G. K. Chesterton seinen Aufsatz schrieb, waren Feminismus und Geburtenkontrolle/Abtreibung untrennbar mit einander verbunden. Es waren fast Synonyme.
Vielleicht "fast".
Aber kann es sein [siehe Wikiprawda-Zitat - und wir wissen, wie Wikiprawda-Maden mittels gezielten Weglassens lügen] daß Chesterton seinerzeit bereits Kinder-Massenmord durch "Geburtenkontrolle" ahnte, den Fem-Fasch unter der Menschheit veranstaltet? Vielleicht weil er ein blutiges Ergebnis so einer "Geburtenkontrolle" gesehen hatte und dieses damals unaussprechlich* war? Aber wie eingangs erwähnt: Nur "Kurzrecherche".
Und hier die Übersetzung:
Schon der Name "Geburtenkontrolle" ist ein Stück reinen Humbugs. Sie ist einer dieser unverfroren Euphemismen, die in den Schlagzeilen der Vertrauten Presse verwendet werden. Er [der Euphemismus] ist wie "Tarif Reform". Er ist wie "Freie Arbeit". Er ist beabsichtigt nichts auszusagen, damit er alles aussagen kann, im speziellen vor allem etwas völlig anders als das, was er sagt. Jeder glaubt an Geburtenkontrolle, und fast jeder hat einige Kontrolle über die Bedingungen von Geburt in Anspruch genommen. Menschen heiraten nicht als Schlafwandler oder haben Kinder in ihrem Schlaf. Aber über unzählige Zeitalter und Nationen hinweg wird die normale und reale Geburtenkontrolle Selbstkontrolle genannt. Wenn jemand sagt, sie kann nicht, ist möglicherweise Arbeit, sage ich sie kann.
Anmerkung:
* Wikiprawda: ... Chesterton war von 1930 bis 1936 Präsident des Detection Club, einer Vereinigung von Kriminalautoren, die Regeln für einen „fairen Kriminalroman“ erstellten...
Vielen Dank!
Mus Lim , Sunday, 28.01.2018, 09:31 (vor 2542 Tagen) @ Don Camillo
Die Ersetzung des Wörtchens "It" durch "[Feminism]" war beim Zitat vielleicht nicht 100%ig genau, aber auch nicht falsch.
Du hast nach der Übersetzung gefragt und ich habe übersetzt. Machst Du was anderes draus ist das Dein Bier.
Da haben Sie etwas in den falschen Hals bekommen. Der Kommentar betraf (siehe Anfangsbeitrag) also die Text-Variante, in der ich das Zitat fand:
It [Feminism] is mixed up with the muddled idea that women are free when they serve their employers but slaves when they help their husbands.
... also keine Kritik/kein Kommentar über IHRE Übersetzung.
Und hier die Übersetzung:
Schon der Name "Geburtenkontrolle" ist ein Stück reinen Humbugs. Sie ist einer dieser unverfroren Euphemismen, die in den Schlagzeilen der Vertrauten Presse verwendet werden. Er [der Euphemismus] ist wie "Tarif Reform". Er ist wie "Freie Arbeit". Er ist beabsichtigt nichts auszusagen, damit er alles aussagen kann, im speziellen vor allem etwas völlig anders als das, was er sagt. Jeder glaubt an Geburtenkontrolle, und fast jeder hat einige Kontrolle über die Bedingungen von Geburt in Anspruch genommen. Menschen heiraten nicht als Schlafwandler oder haben Kinder in ihrem Schlaf. Aber über unzählige Zeitalter und Nationen hinweg wird die normale und reale Geburtenkontrolle Selbstkontrolle genannt. Wenn jemand sagt, sie kann nicht, ist möglicherweise Arbeit, sage ich sie kann.
Ja, vielen Dank!
Nur den letzen Satz übersetze ich:
Wenn jemand sagt, das könne nicht funktionieren, erwidere ich: es geht.
--
Mach mit! http://wikimannia.org
----
Der einzige „Hirni“ hier weit und breit.
----
Suchmaschinen-Tags: Abtreibung, Beschneidung, Genitalverstümmelung, Familienzerstörung