Mit sinnvoller Übersetzung kannst du auch chinesische Anekdoten bringen. (Humor)
Humor lässt sich eigentlich überhaupt nicht übersetzen, weil dazu in der Regel der kulturelle Hintergrund fehlt. Mach mal den Gegentest und schreibe in englischen Foren deutsche Anekdoten. Wundere dich nicht, wenn du dabei virtuell geteert und gefedert wirst.
Rainer
--
Kazet heißt nach GULAG und Guantánamo jetzt Gaza
Mohammeds Geschichte entschleiert den Islam
Ami go home und nimm Scholz bitte mit!
gesamter Thread:
- reiche Männer haben das gleiche Problem wie Frauen mit grossem Naturbusen -
SpiegelIn,
17.02.2013, 14:20
- Ohne Sinn und Bedeutung -
Rainer,
17.02.2013, 14:51
- für Leute mit Englisch-Kentnissen ergibt das Sinn.. soll ich in Zukunft keine Englischen Anekdoten mehr posten? -
SpiegelIn,
17.02.2013, 15:08
- Mit sinnvoller Übersetzung kannst du auch chinesische Anekdoten bringen. - Rainer, 17.02.2013, 16:08
- Sinn und Bedeutung -
Hombre,
17.02.2013, 15:28
- Vorurteil bestätigt ... -
Rainer,
17.02.2013, 16:16
- Vorurteil bestätigt ... - Newman, 17.02.2013, 16:36
- Vorurteil bestätigt ... -
Rainer,
17.02.2013, 16:16
- für Leute mit Englisch-Kentnissen ergibt das Sinn.. soll ich in Zukunft keine Englischen Anekdoten mehr posten? -
SpiegelIn,
17.02.2013, 15:08
- Ohne Sinn und Bedeutung -
Rainer,
17.02.2013, 14:51