Leute, so wird das aber nichts... (Feminismus)
Die Schwierigkeit bei sowas ist immer, sich an den Stil des Autoren zu halten.
"Verdammt nochmal" trifft "Fuck you" nämlich nicht so richtig.
"Fuck you" fällt stilistisch aus einer Übersetzung heraus. Hier "fick dich" zu übersetzen, fände ich unpassend.
Er spricht auch nicht von "hate movement", sondern immer von xxxx full of hate. Das ist sprachlich ein Unterschied. Es ist immer eine Gratwanderung, ob man sich näher am Autoren halten will, oder ob es den ästhetischen Ansprüchen einiger gerecht wird.
Ähem, ich lese im Original-Artikel:
I'm sorry you don't like it if I tell you feminism is and always has been a hate movement, but, feminism is and always has been a hate movement.
http://www.avoiceformen.com/featured/to-my-friends-who-are-nice-feminists/
Nun sage Du mir, ob ich was an den Augen habe, oder Du ein Leseproblem…
Dieser Satz von Esther Vilar
fiel mir gerade noch ein:
"In einem Krieg der Frauen gegen die Männer würden die Männer verlieren, weil sie die Frauen mehr lieben als umgekehrt."
Es ist Krieg und wir haben nichts Besseres zu tun, als darüber zu streiten, ob das letzte Komma auch 100%ig korrekt übersetzt ist.
Leute, so wird das aber nichts...
--
Ich will, dass der Femiwahn aufhört in Deutschland, und zwar Dalli!
gesamter Thread:
- Dean Esmay (A Voice For Men) auf deutsch -
wolle pelz,
15.07.2015, 07:03
- Dean Esmay auf (verbessertem) Deutsch -
Werner,
15.07.2015, 14:58
- Dean Esmay auf (verbessertem) Deutsch -
wolle pelz,
16.07.2015, 15:27
- Leute, so wird das aber nichts... -
Werner,
16.07.2015, 19:01
- Leute, so wird das aber nichts... - wolle pelz, 17.07.2015, 14:51
- Leute, so wird das aber nichts... -
Werner,
16.07.2015, 19:01
- Dean Esmay auf (verbessertem) Deutsch -
wolle pelz,
16.07.2015, 15:27
- Dean Esmay auf (verbessertem) Deutsch -
Werner,
15.07.2015, 14:58