Wenn der Mensch zur MenschIn wird - oder:

Wieviel »Gleichberechtigung« verträgt das Land?

How much »equality« the country can stand?

Homepage - Archiv 1 - Archiv 2 -- Hilfe - Regeln für dieses Forum - Kontakt - Über uns

125927 Einträge in 30826 Threads, 293 registrierte Benutzer, 277 Benutzer online (0 registrierte, 277 Gäste)

Entweder bist Du ein aktiver Teil der Lösung, oder ein Teil des Problems.
Es gibt keine unbeteiligten Zuschauer!

    WikiMANNia
    Femokratieblog

Hier nicht klicken: Betrifft nur Übersetz-Maschinen-Willi :-) (Feminismus)

Manhood, Monday, 10.12.2012, 23:09 (vor 4155 Tagen) @ bbberlin

Ich korrigiere (ein "und" vergessen):

"Ich zweifle nicht daran, dass die Vergewaltigung der Wahrheit durch die Radikalfeministinnen heute eines Tages als das grösste intellektuelle Verbrechen der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts angesehen wird. Derzeit leben wir noch unter der Ägide dieses Verbrechens und haben es sogar als Akt von Zivilcourage zu betrachten."

mein Vorschlag:

"Ich zweifle nicht daran, dass die Zerstörung der Wahrheit durch die Radikalfeministinnen heute eines Tages als das grösste intellektuelle Verbrechen der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts angesehen wird. Derzeit leben wir noch unter der Oberhoheit dieses Verbrechens und allein schon darauf hinzuweisen, erfordert besondere Zivilcourage."

Ich bin mir nicht sicher (und gut in Englisch bin ich auch nicht). Auch deine Version könnte stimmen. Der Satz ist etwas schwer verständlich:

and to call attention to it is an act of great moral courage.’

Grüsse

Manhood :-D


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum