Wenn der Mensch zur MenschIn wird - oder:

Wieviel »Gleichberechtigung« verträgt das Land?

How much »equality« the country can stand?

Homepage - Archiv 1 - Archiv 2 -- Hilfe - Regeln für dieses Forum - Kontakt - Über uns

130098 Einträge in 32347 Threads, 293 registrierte Benutzer, 200 Benutzer online (1 registrierte, 199 Gäste)

Entweder bist Du ein aktiver Teil der Lösung, oder ein Teil des Problems.
Es gibt keine unbeteiligten Zuschauer!

    WikiMANNia
    Femokratieblog
Avatar

Deutsch ist einfach besser (Allgemein)

Rainer ⌂ @, ai spieg nod inglisch, Sunday, 28.01.2018, 01:53 (vor 2542 Tagen) @ Q-Fan

Das ist einfach. Weils richtig Arbeit ist. Englische Texte - bzw fremdsprachige Texte - zu übersetzen ist kein "wort-im-Lexikon-nachschauen"-Job, du mußt den Sinn des Texts rüberbringen, das kann keiner der nur rudimentär eine Sprache kann. Ich hab Englisch vor 30 Jahren gelernt und lese jeden Tag, trotzdem kann ich nicht jede Redewendung rüberbringen. Um eine A4-Seite englischen Text den man in 3 Minuten liest zu übersetzen kann man gut 2h Arbeit ansetzen.

Du sprichst mir aus dem Mund. Genau dass ist der Grund warum man sich nicht mit andersprachigen Texten abspeisen lassen soll. Übersetzung ist wesentlich mehr als, jemand in der Schule im Englischunterricht gelernt hat.

Dafür gibts nen Begriff: Propaganda. Wieso sollten fremde Länder in Deiner Sprache senden, außer daß Du glaubst was Sie sagen?

Richtig ist, wenn man schon Propaganda hört, dann bitte Propaganda von allen Seiten! Im Westen besteht da ein erheblicher Mangel. Im Osten wussten die Menschen, dass sie belogen wurden. Im Westen glaubten die Menschen, ihnen würde die Wahrheit verkündet. Das prägt, sogar über Generationen.

Rainer

--
[image]
Kazet heißt nach GULAG und Guantánamo jetzt Gaza
Mohammeds Geschichte entschleiert den Islam
Ami go home und nimm Scholz bitte mit!


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum