Wenn der Mensch zur MenschIn wird - oder:

Wieviel »Gleichberechtigung« verträgt das Land?

How much »equality« the country can stand?

Homepage - Archiv 1 - Archiv 2 -- Hilfe - Regeln für dieses Forum - Kontakt - Über uns

129331 Einträge in 32079 Threads, 293 registrierte Benutzer, 414 Benutzer online (1 registrierte, 413 Gäste)

Entweder bist Du ein aktiver Teil der Lösung, oder ein Teil des Problems.
Es gibt keine unbeteiligten Zuschauer!

    WikiMANNia
    Femokratieblog

Die Entstehung und Geschichte des Korans erscheint mir schon ein bißchen suspekt (Männer)

Henry @, Friday, 15.01.2016, 19:05 (vor 3240 Tagen) @ Nihilator

Ich bin baß erstaunt, ist das so? Mein Wissensstand ist, daß es strikt verboten ist, irgendwelche Änderungen vorzunehmen, irgendetwas hinzuzufügen oder wegzulassen, und auch zu interpretieren, denn der Koran gilt als in sich geschlossenes Werk als Gottes Wort. M.W. haben nicht einmal so verfeindete Gruppen wie die Schiiten, Sunniten (mit Teilgruppe Wahhabiten) unterschiedliche Koranausgaben, es gibt nur einen. Kannst Du Deine Beobachtung belegen?

Habe jetzt mal kurz recherchiert im Internet und finde meine Beobachtung an mehreren Stellen bestätigt:

Es gibt mittlerweile zahlreiche und unterschiedliche Deutsch-Interpretationen des Korans, deswegen bitten wir Sie Verständnis zu haben wenn hier an der ein oder anderen Stelle nicht die perfekte Übersetzung angewandt worden ist.
Eine sogenannte Einheitsübersetzung ist leider nicht möglich. Viele Wörter aus dem Arabischen können verschiedene Bedeutungen haben. Genau so stark können ganze Sätze verschieden ausgelegt werden. Ahmad von Denffer ist der erste Muslim deutscher Muttersprache, der 1996 den heiligen Koran ins Deutsche übersetzte.

Der Koran auf Deutsch (inklusive dem arabischen Original) als Taschenbuch
Die Universität Al-Azhar in Kairo hat den Koran auf Deutsch „Koran der heilige Qur-ân“ von Ahmadiyya Muslim Jamaat als beste Übersetzung genannt. Der Vorteil bei dieser Ausgabe, neben dem deutschen Text steht zum Vergleichen auch das arabische Original.

DER KORAN AUF DEUTSCH IST MIT VORSICHT ZU GENIESSEN
Aber auch hier schweifen die Meinungen über die Interpretation des Übersetzers auseinander und der Koran in Deutsch ist mit Vorsicht zu genießen. Im Zweifel sollten immer mehrere deutsche Ausgaben oder direkt mit dem arabischen Original verglichen werden.

Quelle: www.koran-auf-deutsch.de

Und:

Ist der Koran seit Mohammed völlig unverändert und vertrauenswürdig überliefert worden, wie Muslime heute so fest behaupten? Was sagen islamische Quellen dazu?
...
Seine ersten Offenbarungen waren einprägsame Reime. Offenbarungsverse, die er später weitergab, waren dagegen in Prosa abgefasst. Die Reihe der Offenbarungen ist nicht chronologisch im Koran angeordnet, weil es sich um eine lose Sammlung handelte. Die Verse wurden zur Zeit Mohammeds nicht chronologisiert und nicht gesammelt. Mohammed selbst vergaß sogar Koranverse.

Wie im Hebräischen hatten die altarabischen Schriften keine Vokale (z. B. das Kufische). Daraus ergeben sich verschiedene Möglichkeiten, sie mit Vokalen zu lesen und dadurch Bedeutungsverschiebungen. Deshalb gibt es laut Mohammed sieben Lesarten des Koran mit verschiedenen Worten und Bedeutungen. Heute ist davon aber nur noch eine gängig.
...
Zaid ibn Thabith wurde beauftragt, den Koran zu sammeln und aufzuschreiben. Er ließ mindestens drei Offenbarungen aus. Eine davon wurde nach der Aussage von Mohammeds Frau, Aischa, die ihn auf dem Sterbebett begleitete, unter seinem Bett aufbewahrt. Diese einmaligen Texte wurden durch ein Haustier aufgefressen. Trotzdem hatte Abu Bakr damit die später favorisierte Kopiensammlung. Drei andere Sammlungen konkurrierten mit dieser.

Während der Zeit des dritten Kalifen Uthman gab es verschiedene niedergeschriebene Versionen des Koran und Koranteile. Darüber brachen Zwistigkeiten aus. Sogar Morde wurden deshalb begangen. Um die Situation zu retten, erbat sich Uthman von Hafsa das von Abu Bakr gesammelte Koranwerk. Er ließ nach seinen eigenen Überlegungen und denen von vier Mitarbeitern (besonders Zaid ibn Thabit) eine Standardversion anfertigen. Sie wurde nach dem Dialekt der „Quraisch“ geschrieben und ist bis heute gültig.

Jede vorhandene Originalschrift ließ Uthman 651 n.Chr. verbrennen (Sahih Al-Buchari, Band 6, Seite 479, Hadith 410; Buch 61). Das Verbrennen der abweichenden Koranversionen begründete er damit, dass später niemand Zweifel an der Wahrheit des Koran haben sollte.
...
Folgende Fragen werfen sich auf:

Warum mussten Korankopien mehrfach vernichtet werden? Der Koran ist doch ein heiliges Buch für Muslime.

Warum gab es verschiedene Textvarianten, wenn doch der Koran direkt durch den Engel Gabriel diktiert wurde und nie geändert werden kann, weil er ewig sein soll?

Der Koran war ursprünglich ohne Vokale geschrieben. Er wurde später durch jemanden mit Vokalzeichen versehen. Nur dadurch lässt sich z. B. ein Aktiv und Passiv von Worten unterscheiden. Das war bereits eine Veränderung.

Warum sind laut Hadith Verse verloren gegangen?

Wenn der Koran bei Mohammeds Tod vorhanden gewesen war, warum musste dann Jahre danach der Koran erst zusammengestellt werden?

Christen hatten es nie für nötig gefunden, unterschiedliche Lesarten der Bibel zu vernichten. Nur ihre Feinde vernichteten Bibelrollen.

Quelle: https://www.orientdienst.de/muslime/minikurs/koranentstehung/

Es gibt darüber hinaus noch viel mehr zu finden im Internet, was nicht unbedingt vertrauenserweckend ist...


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum