Wieviel «Gleichberechtigung» verträgt das Land?

Archiv 2 - 21.05.2006 - 25.10.2012

233.682 Postings in 30.704 Threads

[Homepage] - [Archiv 1] - [Archiv 2] - [Forum]

An Cleo - Latein übersetzt

Ekki, Tuesday, 04.07.2006, 13:55 (vor 6928 Tagen) @ Cleohasi

Hallo Cleohasi!

Moin!
Kannst du das auch auf deutsch schreiben?

Cleo
Ohne Latinum

Bin zwar nicht angesprochen, freue mich aber, meines Amtes ... äh ... Berufes als Übersetzer walten zu können:

Audaces fortuna juvat!
Das Glück ist mit den Tüchtigen!

Beati pauperes spiritu! Si vis pacem evita bellum.
Selig sind die Armen im Geiste! Wenn du Frieden willst, rüste zum Krieg.

Non licet omnibus adire Forum.
Nicht jedem ist der Zutritt zum Forum gestattet.

Qui habet aures audiendi, audiat!
Wer Ohren hat zu hören, der höre!

Quo usque tandem, Cleo(patra) , abutere patientia nostra?
Wie lange noch, Cleo(patra), willst du unsere Geduld mißbrauchen?

Felix, qui potuit rerum cognoscere.
Glücklich, wer die Dinge zu erkennen vermag.

Ave Imperatores!
Seid gegrüßt, Herrscher!

Lieber Gruß von

Ekki

--
Ich will ficken, ohne zu zeugen oder zu zahlen.
Lustschreie sind mir wichtiger als Babygeplärr.


gesamter Thread:

 

powered by my little forum
[x]
[*]