Leute Leute, der erste Satz ist sowieso falsch (Projekte)
Meine Güte. Ihr streitet euch um solche Feinheiten wie "as" und "like", dabei ist der erste Satz sowieso falsch.
Es heißt:
"I think mens rights should be addressed as believe in equality."
Aber entweder meint er:
"I think mens rights should be addressed as I believe in equality."
(somit bedeutet "as" sowieso nicht "wie", sondern "denn")
oder aber:
"I think mens rights should be addressed as belief in equality."
(Es fehlt natürlich noch das Apostroph bei "men's rights").
Beide Versionen ändern nichts an der Tatsache, dass "equality" in den vökerrechtlichen Verträgen als "Gleichstellung" übersetzt wird. Derjenige, der das geschrieben hat, verwechselt also ganz klassisch "Gleichberechtigung" mit "Gleichstellung", oder aber ist sich der Mehrdeutigkeit des Wortes "Equality" nicht bewusst.
--
Frauenwahlrecht -- Ja oder nein? | Was Männerrechtler nicht wahrhaben wollen.
gesamter Thread:
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Rainer,
30.11.2013, 21:45
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Wolfgang A. Gogolin,
30.11.2013, 21:59
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Mr.Präsident,
30.11.2013, 22:25
- Danke, Problem gelöst -
Rainer,
30.11.2013, 22:34
- Vorsicht! -
knn,
30.11.2013, 23:48
- Danke, Problem gelöst -
Rainer,
30.11.2013, 22:34
- Sinngemäße Übersetzung -
Diego,
01.12.2013, 00:40
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
MirReichts,
01.12.2013, 01:17
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Diego,
01.12.2013, 01:28
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
MirReichts,
01.12.2013, 02:00
- Bitte zur Hilfe um Übersetzung -
Diego,
01.12.2013, 03:22
- Leute Leute, der erste Satz ist sowieso falsch -
knn,
01.12.2013, 03:38
- Leute Leute, der erste Satz ist sowieso falsch -
Diego,
01.12.2013, 04:26
- Hintergrund -
Rainer,
01.12.2013, 13:31
- Both thumbs down -
knn,
01.12.2013, 22:17
- Both thumbs down -
knn,
01.12.2013, 22:17
- Hintergrund -
Rainer,
01.12.2013, 13:31
- Leute Leute, der erste Satz ist sowieso falsch -
Diego,
01.12.2013, 04:26
- Leute Leute, der erste Satz ist sowieso falsch -
knn,
01.12.2013, 03:38
- Bitte zur Hilfe um Übersetzung -
Diego,
01.12.2013, 03:22
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
MirReichts,
01.12.2013, 02:00
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Rainer,
01.12.2013, 02:50
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Diego,
01.12.2013, 03:37
- PS -
Diego,
01.12.2013, 04:01
- PS -
Diego,
01.12.2013, 04:01
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Diego,
01.12.2013, 03:37
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Diego,
01.12.2013, 01:28
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Bellator Eruditus,
01.12.2013, 16:23
- Re: Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Bellator Eruditus,
01.12.2013, 17:28
- Leute, das sind A-m-e-r-i-k-a-n-e-r, die sprechen und schreiben kein "Englisch" :-D
- Mus Lim, 01.12.2013, 17:44
- Re: Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Bellator Eruditus,
01.12.2013, 17:28
- Bitte um Hilfe zur Übersetzung -
Wolfgang A. Gogolin,
30.11.2013, 21:59